广州本地比较不错的西班牙语培训机构十大榜单出炉
2024/4/30 17:34:21发布者:广州新通欧亚小语种培训机构
广州本地比较不错的西班牙语培训机构十大榜单出炉,广州新通欧亚小语种培训机构-专业小语种培训机构,开设有法语、德语、意大利语、西班牙语、韩语、日语等课程,学校集结批经验丰富教师,为学生量身定制个性化培训方案,在30多个城市及海外设有教学中心,为学员全方位提供专业的出国咨询及语言培训服务.
西班牙语翻译方法
1. 增译法
专八中西译中的翻译不仅要求做到表意,还要做到通顺流利,符合中文的语言习惯。因此,有时候逐字翻译会造成中国人读不通的情况,这种时候,我们就要适当增加一些词汇来使句子的表述更加通顺,但是要注意:增加词汇而不能增加原文所没有的意思。
Ej. El mayor peligro de la economía de mercado es la inflación, y de la lucha contra inflación, el desempleo.
市场经济的危险就是通货膨胀,而对抗通货膨胀的危险就是失业。
2. 省译法
省译法是相对于增译法而言的一种翻译技巧,有时候在西译汉中,部分西语成分译成中文会造成重复累赘或不符合汉语用语习惯的问题,这个时候就需要适当删去部分内容。
Ej. Un profesor deber tener paciencia en su trabajo.
老师应该在工作中有耐心。
3. 倒置法
西语和汉语的时间状语、修饰成分等的位置不同,因此在翻译时常常需要改变其翻译位置。
Ej. Esta ciudad ha cambiado mucho después de 1990.
这座城市在1990年后,已经改变了很多。
4. 拆句法
西语的从句结构复杂,而汉语的句子成分更加简单,定语简短,因此在西译汉的时候常常需要拆分西语的句子结构,将其翻译成几个独立的句子。
Ej. Ella me regaló un buen libro que trata de la desaparición de la ciudad de La Serena.
她送给我一本好书,这本书讲的是拉塞雷纳城的消失。
三、翻译西班牙语原则
1.要做到保密性
那些的专业翻译公司在进行西班牙翻译的时候,首先要与客户签订保密协议,如果是进行商业机密的翻译,就必须有这种保密协议的签订。一旦没能够做到保密,那么就算是翻译公司的责任,所以这也就会带来很大的损失,因此在进行这种西班牙翻译的时候,一定要做出合理的调整。
2.要有针对性
在不同的领域进行西班牙翻译时,对翻译人员的要求会有所不同,比如在翻译机械或医疗行业的内容时,需要专业水平比较高的人士来进行翻译,这样才能进一步降低出错率。专业翻译公司在这一方面都会进行细致的了解,从而能够确保翻译过程达到更合理的程度,不会受到太多的干扰。
3.要做到可读性
专业翻译公司在翻译完成之后,要促使整体的内容读起来更加顺口,不会产生歧义,而且需要注意很多细节的问题,所以这就不是直译那么简单了,要在原文的基础上进行一些修饰,但不能改变原文的意思,通过这样的翻译过程以后,也就有了比较不错的可读性,促使整个翻译过程比较成功。